Diskussion:Bahnradsport-Weltmeisterschaften 2022
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Nicola in Abschnitt Wettbewerb Madison
Wettbewerb Madison
[Quelltext bearbeiten]Beim Terminplan "Zweier-Mannschaftsfahren", beim Ergebnis "Madison". Was ist häufiger? Wohl das Zweite. --Hachinger62 (Diskussion) 19:30, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Sowohl als auch scheint mir wohl die häufigste Lösung zu sein. Ich finde diese Tatsache, dass eine Bahnrad-Disziplin den Namen des vierten US-Präsidenten trägt, einfach zu faszinierend :) -- Nicola - kölsche Europäerin 19:42, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Ich bekenne mich schuldig, diese Inkonsistenz ausgelöst zu haben: In den Ergebnissen habe ich Madison geschrieben, weil mir die andere Bezeichnung schlicht zu lang war :-) In den Wettkampfbestimmungen des BDR heißt es demokratischerweise "Madison (Zweier-Mannschaftsrennen)", wobei "das" Madison im Abschnitt 3.13 gebraucht wird, und Zweiermannschaft oder dergleichen im Rest des Texts. Course à l'américaine klingt übrigens auch sehr hübsch. -- Rz98 (Diskussion) 21:26, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Der BDR ist für seine Inkonsistenzen berüchtigt :) -- Nicola - kölsche Europäerin 21:33, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Die UCI-Regeln schreiben sowohl in der englischen wie in der französischen Version "Madison". "Zweier-Mannschaftsfahren" war lange die offizielle deutsche Version. Die FRanzosen nannten das früher "Americaine". Ich wäre eigentlich für "Madison", was dem internationalen Sprachgebrauch entspricht und auch diese Komik unterlässt, dass es ein Frauen-Zweier-Mannschaftsfahren gibt.-- RikVII. my2cts 22:04, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Naja, andere Disziplinen heißen bei der UCI in beiden Sprachen auch anders. Und das Frauen in Mannschaften sind, ist nun nichts Neues. -- Nicola - kölsche Europäerin 22:09, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Die UCI-Regeln schreiben sowohl in der englischen wie in der französischen Version "Madison". "Zweier-Mannschaftsfahren" war lange die offizielle deutsche Version. Die FRanzosen nannten das früher "Americaine". Ich wäre eigentlich für "Madison", was dem internationalen Sprachgebrauch entspricht und auch diese Komik unterlässt, dass es ein Frauen-Zweier-Mannschaftsfahren gibt.-- RikVII. my2cts 22:04, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Der BDR ist für seine Inkonsistenzen berüchtigt :) -- Nicola - kölsche Europäerin 21:33, 16. Okt. 2022 (CEST)
- Ich bekenne mich schuldig, diese Inkonsistenz ausgelöst zu haben: In den Ergebnissen habe ich Madison geschrieben, weil mir die andere Bezeichnung schlicht zu lang war :-) In den Wettkampfbestimmungen des BDR heißt es demokratischerweise "Madison (Zweier-Mannschaftsrennen)", wobei "das" Madison im Abschnitt 3.13 gebraucht wird, und Zweiermannschaft oder dergleichen im Rest des Texts. Course à l'américaine klingt übrigens auch sehr hübsch. -- Rz98 (Diskussion) 21:26, 16. Okt. 2022 (CEST)